viernes, 14 de octubre de 2011

Portunhol Selvagem - parte II

La segunda parte de la entrevista con Douglas Diegues, autor del blog http://portunholselvagem.blogspot.com


7 comentarios:

Unknown dijo...

Es buena la idea de que el portuñol salvage no se transforme en una lengua oficial, nosotros compartimos de este pensamiento y creemos que en la literatura, así como con Mário de Andrade en Macunaíma, es interesante la creación de palabras para "abrillantar" la imaginación.

Vinicius Maderi y Verônica Motta

Anónimo dijo...

No es necessario ir mucho adelante de la triplice frontera para mirar la diferença que hay entre los brasileños e los espanablantes. En la UNILA es possible notar la diferença existente entre los paraguayos, los uruguayos, los hermanos argentinos, los bolivianos e todos los demas estudiantes; Los paraguayos talvez pelo que menciona Douglas sempre estan na frente nel portunhol, e provavelmente el guarani e toda su liberdad es la causa disso.

(Bruno Lujan y Mari Silva)

Jéssica Lima dijo...

O portunhol selvagem é uma língua fronteiriça que nasceu entre Paraguai e o Brasil, criado com a intenção de aproximar “as gentes das falas diversas” e também de organizá-las num mundo de idéias e expressões, situado numa fronteira via de regra caótica(contrabando de mercadorias, drogas, prostituicao, assaltos, etc).

Maria Flavia e Samuel Cassiano.

Unknown dijo...

SU ENCANTO ESTÁ EN SU LIBERDAD DE EXSPRESIÓN, CREO MUCHO MEJOR ASÍ , NADA OFICIAL

Regina Vasconcelos

Indignação dijo...

Para mí es muy interesante cómo Diegues habla sobre la función de la lengua. Nosotros creemos que la lengua es siempre una forma de comunicación y que por eso nos da la libertad. Pero Diegues nos muestra cómo la lengua es usada para hablar lo que quieren que digamos y no lo que queremos decir. Es mas una forma de manipulación de las personas, una forma más de manipulación de la masa.

Vinicius Maderi dijo...

La idea es que no la portugonhol salvaje convertido en una lengua oficial, ya que tendría que ser trabajado en la escuela y la universidad, y perdería su carácter de libertad y que la libertad es lo que nos mueve a expresar el deseo no está vinculada por una regla listo sobre todo porque nos abrazamos el placer de escribir y más libre de Comunicaciones.

Ana Cleide

Anderson dijo...

La libertad propuesta por el portunhol selvage sirve para quebrar con las reglas rigidas que estigmatizam e inhiben a los hablantes de una lengua como el caso del portugues y espanol. Podemos mirar que las reglas no pueden venir antes de la fala, como es el caso de los ninos que sem ninguna regra de gramatica aprenden a se comunicar sem ningum problema.
Anderson

Publicar un comentario

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Design by